- La directora de DIF Tijuana, Rosa López Guerrero destacó la importancia de tener una sociedad que permita la accesibilidad en cualquier ámbito de las personas con una discapacidad
Durante la entrega de constancias –realizada en las instalaciones de DIF Tijuana- López Guerrero resaltó la importancia de contar con una sociedad incluyente que permita la accesibilidad en cualquier ámbito de las personas con una discapacidad, y reconoció el esfuerzo y determinación de quienes participaron el taller, por culminar la capacitación y trabajar por una ciudad que trabajar por romper barreas limitantes para el óptimo y mejor desarrollo de la comunidad.
“Muchas felicidades a todos los que concluyeron este taller. Es gracias al apoyo y preocupación de ciudadanos responsables como ustedes que estamos trabajando para tener una sociedad sin limitantes y que respete la inclusión de cada una de las personas de la comunidad. Gracias y seguimos trabajando en beneficio de todos los sectores en riesgo de la ciudad”, indicó López Guerrero.
A lo largo de tres meses los alumnos asistieron al centro “María Elvia Amaya de Hank” de DIF Tijuana donde obtuvieron conocimientos básicos de la lengua de señas, lo que les permite contar con la habilidad de poder entablar una conversación con una persona sorda. Entre los temas se les proporcionó gramática; psicología de personas con discapacidad auditiva; saludos; numeración y conocimientos que les permiten comunicar las actividades que realizan de manera cotidiana, todo en tiempo presente.
Rosa López Guerrero recordó también que el taller de Lengua de Señas Mexicana se imparte a empleados de este organismo con el propósito de contar con personal calificado para atender las necesidades de las personas que acuden diariamente a las instalaciones de la paramunicipal, sin barreras de idioma.
Durante la ceremonia de entrega de constancias se contó con la participación de Sergio Peña Sandoval, coautor del libro ´Lo que hace a un intérprete ser intérprete´ mediante el cual comparte técnicas y herramientas para quienes ejercen esta profesión de lenguas señadas y español. Destacó la importancia de la comunicación a través de la lengua de señas como elemento de inclusión; la diferencia entre un traductor y un intérprete; la importancia de los conocimientos en este tipo de interacción y el ser un facilitador que permita la fluidez de información efectiva.
No hay comentarios:
Publicar un comentario